![]() |
|
||||||||||||
|
|||||||||||||
![]()
|
|
Abbot Gioachino
Joachin Da Fiore
"In this way, three conditions of the world (tres mundi status) bear
witness - as we have already stated in this work - of the symbols (sacramenta)
of the divine page: the first, when we were under the law (sub lege);
the second, when we were in grace (sub gratia); the third, which we
expect soon, which will be of the abundance of grace (sub ampliora
gratia). Indeed, as says Iohannes, the Lord 'has given us grace over
grace' (Ioh.1,16), and both faith and love to our desire. Hence, the first time was that of science, the second that of wisdom,
the third will be that of full knowledge; the first was of servitude,
the second of childlike obedience, the third will be of freedom; the
first was testing, the second action, the third will be contemplation;
the first was fear, the second belief, the third will be love; the first
was the time of the old men, the second of the young men, the third will
be of the children; the first was under the light of the stars, the
second at dawn, the third will be under full daylight; the first was
winter, the second spring break, the third will be summer; the first
brought nettles, the second roses, the third will bring lilies; the
first gave grass, the second stalks, the third will give grain; the
first gave water, the second wine, the third will give oil; the first
corresponds to Septuagesima, the second to Lent, the third will be
Easter. So the first condition belongs to the Father, the creator of all
things, whose time begins with the beginning of history, referred to by
Septuagesima, and reaches out to the apostles. If 'the first man was
made of earth and is of earth, while the second man comes from heaven'
1Cor.15,47), the second condition must belong to the Son, who deigned to
dress the clay we are made of, to fast and suffer in it to reform the
condition of the first men, who killed to eat. The third condition
belongs to the Holy Spirit, of whom the apostle says 'where there is the
Spirit of the Lord there is freedom' (2Cor.3,17)." Ioachim de Flore,
Concordia Novi ac Veteris Testamenti, 1199 ca. (book 5, folio 112) I hope that my wooden english translation still gives an impression
of the music and rhythm of the Latin original. I put it in front because
it, beyond being the part of Ioachim's work with the greatest effect on
the 13th century, will probably strike a chord in many inventors of Ars
Magica campaigns: it structures the world and its history in an
immediate, sensual and narrative way very close to the method of a
writer designing the structure of a novel, or a storyteller designing a
campaign. And yet it is intended to be a key to the immediate future of
Ioachim. I will be rather thorough in this section for two reasons: First, to
clarify the social position, self representation and contemporary image
of an exceptional individual. Second, to give those who wish to
introduce him into their campaigns sufficient background to do so
without risking embarassment by some well read (read: smart ass) player.
Ioachim was born 1130 at Celico in Calabria. Most biographers agree
that he was the son of a tabellius, a municipal notary. In the 1150s we
find Ioachim as an official of the chancellery of William II, last
Hauteville king of Sicily. Perhaps 1167 he abandons this career for a
pilgrimage to the Holy Land, thereby escaping his family which
disapproved of his spiritual interests. (Some authors date the
pilgrimage as early as 1150) "Not much later his religious fervor brought him to Jerusalem, where,
along the way, he sated the poor with all he possessed. Then he took the
rugged white habit of the monks. Having come to a desert, he feared to
die for thirst and covered himself with sand, so that his corpse would
not be devoured by wild beasts. Then, while reflecting over the meaning
of the scripture, he fell into deep slumber. Lo, there appeared to him a
river of oil and a man standing near it who said to him 'Drink of this
river.' Thereon he drank of it until sated. When he woke up, he found
that he had the understanding of all the Holy Scripture. He passed all
the Lent in an old cistern on the mountain of Christ's transfiguration
(scilicet: Mount Tabor), waking, praying, fasting and singing hymns and
psalms." Gabriele Barrio, Joachimi Abbatis Vita per Gabrielem Barrium
Franciscanum Edita, 1571. This obviously must be taken with a few pounds of salt, but gives an
idea of the pilgrimage's importance for his work and image. After returning from the Holy Land, Ioachim takes up the life of a
hermit in various places. Finally he lives in the monastery of Sambucina,
where he begins to preach. The bishop of Cantanzaro legitimizes his
preaching by making him a priest around 1170. 1171 at Corazzo a noble greek monk convinces Ioachim to take the
Cistercian habit. 1177 Ioachim is elected abbot of the Cistercian monastery Sta. Maria
di Corazzo. In these years he publishes De unitate seu essentia
Trinitatis, attacking the teachings on the Trinity of Petrus
Lombardus. 1183 Ioachim is, with business for his monastery, at the Cistercian
abbey of Casamari in southern Latium. There, in the night before Easter,
he has a vision. "In the complete silence of this night, and, as I
believe, just in the hour when our 'lion of Juda' (Ap.5,5) was
resurrected from the dead, while I meditated on 'Rapt in extasy on the
day of the Lord, I heard behind me a powerful voice, like a trumpet ...'
(Ap.1,10), I caught with the eyes of my mind something of such clarity
of intelligence on the subject of the fullness of this book of the
Apocalypse and of all the harmony of the old and new testament." Ioachim
de Flore, Expositio in Apocalypsim, 1199 ca. (book 1, folio 39) Another vision follows on Whitsunday. "While I entered the church to
pray to the Almighty in front of the altar, I felt in me a sort of
hesitation about the belief in the Trinity. It was difficult to grasp
for intellect and faith, that all these persons were one god, and one
single god was all these persons. When this happened I prayed with
fervor and, frightened, urgently implored the Holy Spirit, whose holiday
it was, to deign to reveal to me the sacred symbol of the Trinity,
through which the Lord promises us complete knowledge of the truth.
Saying these things I began to sing to reach the verse for the day in
the book of Psalms. At once I had in the mind the image of a psalterium
(scilicet: a kind of zither) with ten chords and in this image I saw so
clearly and evidently the symbol of the holy Trinity that I was brought
to exclaim 'Which god is a great as our God' (Sal.77,14)." Ioachim de
Flore, Psalterium Decem Chordarum, 1187 ca. (prologus, folio 227) In this time Ioachim begins to write his biblical commentaries:
Concordia Novi ac Veteris Testamenti, Expositio in Apocalypsim
and Psalterium Decem Chordarum. 1184 Ioachim meets pope Lucius III at Veroli. As a Cistercian monk he
needs official permission to write, and gets it from the Pope. He might
have been invited by Lucius III to comment on the very popular sybilline
prophecies. Anyway, in 1184 Ioachim completes Expositio de prophetia
ignota on this subject. Ioachim's permission to write is renewed by
Pope Urban III 1186 at Genova. In Spring 1186 Ioachim leaves Corazzo and retires with a few pupils
to a hermitage. The monks of Corazzo protest and claim their abbot back.
In 1188 pope Clemens III frees Ioachim of his duties to Corazzo and
encourages his work explicitly. At the end of the year Ioachim searches
the inhospitable Sila mountains in Calabria for a place to found a new
monastery. With the help of Tancredi of Hauteville he raises the funds
for it, and from 1190 takes up residence there. Spring 1191 Ioachim is at Messina, where he might have met Richard
Coeur de Lion. Several English chronists report how Ioachim explained to
Richard the meaning of the seven heads of the apocalyptical dragon: five
correspond to dead persecutors of Christendom, the sixth to Saladin, and
the seventh to the antichrist itself, already born into the world. In Summer 1191 Ioachim meets the emperor Henry VI under the walls of
the besieged Naples. It is told that, by exegesis of Ezechiel 26,7, he
prophesied to the emperor the nonviolent taking of Sicily and admonished
him to show moderation. The Capitulum Generale of the cistercians
condemns Ioachim in 1192 for leaving Corazzo and orders him to return.
Geoffrey of Auxerre, secretary of Saint Bernard, attacks him as a false
prophet and hints at rumors about Jewish origins of Ioachim. 1194, 1195 and 1197 Henry VI, now in possession of Sicily, makes
generous donations to S. Giovanni in Fiore. On Good Friday 1196 Ioachim
is called to the court of Palermo as the confessor of the empress,
Constance de Hauteville. The 25th of August 1196 pope Coelestinus III
approves the monastic rule of the Ordo Florensis founded by Ioachim. 1198 Ioachim is in Rome, attending the conclave electing Innocence
III. In 1200 both the Expositio and the Concordia are
completed, and Ioachim submits them with all his works to the judgement
of the pope. The 30th of March 1202 Ioachim dies at Petrafitta. He is buried in
the church of S. Giovanni in Fiore. The inscription on his tomb reads:
"Hic Abbas Floris/caelestis gratiae roris", meaning: Here [lies] the
abbot of the flower/of the dew of heavenly grace. I shall give only the basics of Ioachim's method here, enough to make
a modern man's head swirl (wheels within wheels within wheels...), but
not enough to drive the unprepared reader mad - I hope. From his life it can be derived easily that Ioachim must have been
mostly self taught with material available to a southern Italian monk.
We have no indication that Ioachim knew of Abelard's thoughts, and his
knowledge of the Magister Sententiarum, Petrus Lombardus (whose summa
was THE text book for doctorands in theology from 1150 on), was
criticized by Saint Bonaventura as lacunary. He knew, however, books of the exponents of the school of Alexandria
(Cassiodorus, Ticonius, Eucherius de Lyon) and of the school of
Antiochia (Junilius Africanus, Adrianus), and he knew Augustine's De
Doctrina Christiana and De Civitate Dei. For Ioachim, as for all clergy of his time, the goal of theology is
exegesis, the proper understanding and use of the Holy Scripture. And
this understanding is not the result of arguments, but of sudden
insights, revealed by juxtaposition of events from the old and new
testament, from past and present. His methods are the ones of the
schools of Alexandria and Antiochia, typology and allegory, which he
brings to a last subtlety. The traditional four senses of theological insights are given in a
distich of Augustinus de Dacia: "Littera gesta docet, quid credas
allegoria, Moralis quid agas, quo tendas anagogia." (The letter teaches
the facts, allegory what to believe, morals teach how to act, anagogy
where you will go.) Out of them Ioachim makes TWELVE senses (intelligentiae
spirituales) in two groups (intellectus allegoricus and
intellectus typicus). What each sense confers is illustrated by
Ioachim himself on the example of Abraham's first and second wives, Agar
and Sarah. The five senses of the intellectus allegoricus,
concerned with the relation between letter and spirit of the Scripture,
work thus: Intelligentia hystorica finds in Agar the servant and
in Sarah the free woman. Intelligentia moralis finds in Agar the
affection of the flesh, in Sarah spiritual attachment. Intelligentia
tropologica finds in Agar the letter of the Holy Scripture, in Sarah
its spiritual understanding. Intelligentia contemplativa finds in
Agar the active life, in Sarah the contemplative one. Intelligentia
anagogica finds in Agar the totality of present life, in Sarah the
life of paradise to come. Intellectus typicus is concerned with the relations between
diverse parts of the Scripture, and between the Scripture and the world.
The seven senses of the intellectus typicus correspond to all possible
relations between the three persons of the Trinity, and to the seven
ages of history known since Augustine, but reworked completely by
Ioachim to fit his eschatological worldview. So we have an intelligentia of the Father, of the Son and of the Holy
Spirit, an intelligentia of the relation between Father and Son, Son and
Spirit, Father and Spirit, and, at last, an intelligentia of the
relation of the complete Trinity. This last intelligentia, for example,
sees all priests as corresponding to the Father, all the church from its
beginning to the end of history as corresponding to the Son, and the
celestial Jerusalem as corresponding to the Holy Spirit - but also the
relations of the Trinity are mirrored in the relations of priests,
church and paradise. While such theological senses since Augustine were nearly exclusively
used to find correspondences between the old and new Testament, Ioachim
uses his enhanced repertoire of senses to find such correspondences,
which he calls concordiae, among old Testament, new Testament and the
present history. Of course his method is incommensurable with the scientific,
argumentative approach of the Thomists at the end of the 13th century.
It is, in fact, a different paradigm. Deductions drawn from the Holy
Scripture the same way as from any other philosophical authority would
have appalled Ioachim. (Aside: Can you imagine a Thomist tempering a
divine aura? I can't. But I do imagine Ioachim in this field, turning
any bishop's work inside out, upside down and being thanked for it.) About the justification of his method the Chronicum Anglicarum of
Ralph of Coggeshall gives an answer. When questioned 1198 in Rome,
Ioachim stated that he never received any prophecy (prophetia),
prediction (conjectura) or revelation (revelatio), but that the Lord,
"who one time gave to the prophets the spirit of prophecy (spiritum
prophetiae), gifted me with the spirit of understanding (spiritum
intelligentiae) to understand in all clarity, in the spirit of God, all
the mysteries of the Holy Scripture, like the holy prophets understood
them who one time wrote them down in the spirit of God." This was
accepted until the last third of the 13th century. It is very significant that Ioachim's contribution to theology in a
literal sense, study of the nature of god, is a visualization, a symbol,
and not a theory to be argued about. Whitsunday 1183 Ioachim saw in his mind the symbol of the Holy
Trinity, a psalterium with ten chords. He explains how the triangular
corpus of the instrument (corresponding to the Trinity) requires all
three wedges (corresponding to the persons), how each wedge implies the
other two to make the corpus, and how the corpus can be taken apart, but
then ceases to be an instrument. On top of this he sees in the outer
form of the psalterium the capital alpha, and in the hole in its center
the capital omega, beginning and end of the alphabet and of the world
Ap.1,8). Then he goes further to look at the small omega, which he sees as the
circle breaking apart and revealing a comma, thereby being a symbol of
the Holy Spirit coming from both the Father and the Son, and of the
condition of the Holy Spirit, coming forth from the other two
conditions. If there was ONE dominant SOCIAL paradigm governing medieval Europe
around 1200, it had a very strong foundation in Augustine's De
Civitate Dei and De Trinitate with their opposition against
any millenarism and eschatology in time. These confirm that the sixth and last age of history has begun with
the coming of Christ, that the church, as is, is the only way to
salvation and that hence any possible development in time is of no
importance for the general state of the world. Until the end of time
there must be priests to guide the flock, kings and emperors to rule it
and peasants to feed it. This world could in a socially acceptable way
be renounced only by becoming a monk or, more radically, a hermit. Any
other opposition was likely to be branded as heresy. Against this static worldview Ioachim puts his exegesis, transforming
the present into a time as important as the time of Christ, promising
the end of history in the near future, in the age of abundance of grace.
According to his computation (supputatio), there will be 42 generations
of 30 years each under the condition of the Son. This is, because Judith
remained a widow for 42 month of 30 days each. From the last book of the
new testament, the Apocalypse, he finds the signs to be observed at the
end of this condition, reviving again the millenarism of the early
Christians, though he does not predict the end of the world, but its
final transformation. Ioachim left it to posterity to monitor the years until 1260 for the
seven headed dragon, the antichrist and the lamb. As he had many followers, especially among the Franciscan order, his
exegesis has in a very tangible way changed the dominant social paradigm
of his time, until 1260. Afterwards the disappointment of many of his
more simpleminded followers and upcoming scientific methods in theology
undid most of his influence. "The true demolisher of Ioachim's method was Aristotle. ... [The
rediscovery of Aristotle's philosophy] contributed to dissolve the
identification of theology with exegesis. Under the influence of the
Aristotelian concept of science the theologists were brought to admit in
theory what they had a long time accepted in the practical application
of their teaching. Theology is a 'speculative science'; it proceeds from
revealed premises to new conclusions, just like any of the lesser
sciences parts from undisputed principles. The theological method is
argumentative, not exegetic. Finally the theologists reached the
self-confidence which allowed them to leave the fiction behind, that all
their work was a mere training for allegorical interpretation. Hence,
after having formally freed theology from exegesis, they also freed the
exegesis from theology." Beryl Smalley, 1952, The Study of the Bible in
the Middle Ages, p.405ff (You guessed it: I translated it back from the
Italian.) Nothing of this text is my own wisdom. I gathered it from: Andrea Tagliapietra: Il "Prisma" Gioachimita, Introduzione all' opera
di Gioacchino da Fiore in Gioacchino da Fiore Sull'Apocalisse
Feltrinelli Editori, 1994, ISBN 88-07-82089-7 (A Latin/Italian bilingual
edition, I know of no translation) Henry Charles Lea: History of the Inquisition of the Middle Ages.
Harper & Brothers 1887 (Many, many translations into all languages)
Vaticini dal primo al decimo Vaticino
Primo
Acende Caluo, acciò non sij maggiormente decalvato,
chè non dubiti di caluare la sposa, per nondrire la chioma dell'Orsa và,
et pasci la Colomba con purissimi grani, che debbano essere della fiera
prossima calpestati. Ma schiua che da sciocca pietà schernito, i grani
infettati con quali pasci l'Orsa, non dij alla Colomba, che infettata
dal cibo gravemente s'infermi, che tardio et con difficoltà si sanerà. Vaticino
Secondo
Doppo la Luna ascenderà a Marte sitiente il sangue
battisimale, et ascenderà dalla torre all'altissimo seggio, il quale
offuscarà il chiarissimo Sole. Co'l Giglio et la Croce crociarà l'Aquila.
A me non edificherai il tempio percioche sei huomo de i sangui, con zelo
immoderato, e virtù simulata denigrando, e discipando le cose superflue,
solo restringendo la pace, et diuorando tutte le cose. Vaticinio
Terzo
Piglia supplantatore gli' eccelsi honore, arbore
inutili, et infruttuoso, che pensi di fare cose grandi, essendo debile
di mente, e di corpo, non potrai adempire le cose, che pensi, perche
poco veggierai, presto dormirai, e non sorgerai sempre viuerai in
tribolazione, ancorche poco. Vaticinio
quarto
Ecco huomo della progenie di Scariotto, c' hà il
principato occculto. Per il quale l'Agnelo rouina. Neronicamente
regnando, morirai desolato, saranno abbreuiati que' giorni, il quale
Tiranno terribile conturberà tutto'l mondo, ferisce il Gallo, lieua le
piume all'Aquila. Il Gallo, e l'Aquila toglieranno à forza la superflua
potenza di quello. La Colomba non temerà portando il ramo d'Oliua,
facendo il nido ne' forami della pietra, la sicurtà della quale è
nell'Angelo del testamento. Perchè tanto brami il principato Babilonico,
ilqual non potrai ottenere? sorgerà contrà'l giusto, e lo legherà con
legami. Vaticinio
quinto
Dal minimo al grandissimo grado sei asceso misero
Pianeta regnàdo dal Ciel stellato sei disceso nel baratro della vanità,
lasciando la prima sposa vedova, guai, guai imprudente, et inutile, qual
tutto sei occupato circa'l sozzo nodrimento di Venere, non pensi alla
terra di benedizione da perdersi in parte per tua negligenza. Quando odi
queste cose, piangi irrimediabilmente, percioche farà tribulatione
tale, quale non è stata dal principio fin'hora. Quadratamente vincerai,
et subito in Babilonia morirai. Sei huomo di morte, ma alcuni beni son
stati trovati in te. Credi dunque al maggiore, et migliore di te perchè
il Signore hà trasferito il tuo regno. Nell'oriente commotione, e dopo
la commotione fuoco deuorante tutte le cose. Vaticinio
sesto
Benedetto chi viene nel nome del Signore,
contemplatore di tutte le cose celesti, qual semplice cauato fuori dalla
terra tenebrosa ascende, e discende; percioche la voce gemina, et
vulpina diuorerà il principato di quello, et tribolato in paese
forestiero morirà. O quanto si dolerà la sposa della caduta del
legittimo sposo, data ad esser diuorata al Leone. Perche ò semplice
huomo, lasci la sposa ad esser data ad aspri cani abbaianti. Pensa al
tuo nome, e fà le prime opere, acciò sij ricevuto nelle parti d'Oriente. Vaticinio
settimo
Questo è l'uccello nerissimo di genere Coruino, che
discipa l'opere nere di Nerone, subito morirà nella terra petrosa,
quando vedrà il frutto bello, suaue à mangiare, all'hora nutrirà in
gemma, chi gli ministrerà il principio della morte. Vaticinio
ottavo
Vedi quì lo sposo della donna Babilonica, che fugge la
sua sposa à fe abominabile quasi vedovata lasciandola. Il nome di quello
dissone crudele, immondo, ingiusto, che manca di virtù, desideroso della
vanità immoderatamente, che rallenta le chiaui. Corrittore, Gladiatore,
che congrega, e corrompe le lucidissime stelle. Qual perderà lo
splendore contrà'l Sole tenebroso. Finalmente essendo per combattere la
Luna lo perseguiterà, cascherà da alto, et oscurerà le cose eccelse. Vaticinio
nono
Da infima generazione, ascenderà una sanguinosa bestia
prima, et nouissima, che crudelmente diuorerà il minimo figliuolo, et
innocente. Uno sei, e non hai eguale à sparger' il sangue innocente.
Perciò nel tuo tempo sorgerà un falso Profeta, e sedurrà molti.
Percioche con i tuoi mali hai crudelissimamente ferito il mansuetissimo
Agnello, ponendo la tua bocca contra Christo Signore, oscurando le
Stelle del Cielo, la tua malizia ti ministrarà vergogna, il quale sei
solo gratioso di nome. Vaticinio
decimo
Da borghi montuosi, et sodi dalla terra candida
ascenderà unì huomo facendo atti singolari, in parte farà lucide, et
oscure le Stelle; ma non leuarà gli eccelsi, che la predetta bestia hà
offuscato mà restarà l'Agnello gravemente ferito. Poche cose spargerà,
molte congregherà, bisognoso morirà, et mancherà à a'ì sepoltura propria.
La Colomba perseguiterà il Coruo regnerà tutto solo, tutto d'altrui,
lasciando vedoue molte spose. Vaticini
dall'undicesimo al ventesimo Vaticinio
undicesimo
Acenderà alle cose alte preuenuto da doppia
benedittione l'amator del Crocifisso, cultor della pace, alto d'ingeno:
mà non adempirà le cose, ch' egli pensa. Caderanno le cose alte,
sublimerà le infime, ornerà il Cielo, saranno tagliati i boschi,
distendendo le mani ai poveri, sposerà le vedoue. Et all'hora guardati
sfera volubile, e nera, che non sij impedita dal vento d'Aquilone nella
tribulatione, difenditi con la Croce. Vaticinio
dodicesimo
Acenderà questo huomo à doppi honori, venendo dal
centro nuuioloso, concordando i discordanti, rivolgendo la Luna,
portando in mano il rasoio per tagliare via le cose souerchie, mangierà
le carni arrostite, et berrà vino mirrhato entrando pouero, considerando
cose alte, alle infime condescendendo. Vaticinio
tredicesimo
A cose alte sei chiamato, òPrincipe canuto di mente,
che stai in pene? Sorgi, et sij robusto, uccidi Nerone, e farai securo;
sana i feriti, prendi il ventaglio, ammazza le mosche, scaccia i
vendenti dal Tempio, annuncia il giusto, schifa i circoncisi, indirizza
la Colomba raffrena gli assetati. Vaticinio
quattordicesimo
E divenuto oscuro l'oro, e mutato il bonissimo colore,
la rugine ti consumerà, hai trovato dolce principiosa à fine tribulante,
il primo guai è partito, et ecco il secondo guai, fuggiamo dalla sua
faccia. Grida con fortezza, perchè hormai incominciano gli ultimi crucci.
Ah, ah, doue à Lucifero? doue sono andate le Stelle? Corriamo, e non
riguardiamo indietro, perchè dall'Aquilone si manifesterà ogni male.
Prego, Signor mio manda quello, che hai da mandare. Vaticinio
quindicesimo
Questa è l'ultima fiera, terribile di aspetto, che
tirarà giù le Stelle, all'hora fuggiranno gli uccelli, e solamente i
reptili resteranno. Fiera crudele, che consumi tutte le cose, l'inferno
t'aspetta. Potente il Signore à mutare il suo proposito, perchè nelle
sue mani sono tutte le Stelle del Cielo. Finiscono le rivelazioni del Beato
Gioachino Abbate del Monasterio Florense in Calabria, e seguono quelle
d'Anselmo Vescovo di Marsico. Vaticinio
sedicesimo
La generatione scellerata, l'Orsa che pasce i Cagnuoli,
et in cinque conturbanti i scettri di Roma, noua, et in XXXVI, anni
miseramente caminarà. Il primo fine della setta, che hà cinque figliuoli,
percioche dalle figure è il mondo. La Città Metallica hancora riceuerà
medesimamente i Barbari. Ma quando vederai l'Orsa madre dè Cani
miserabilmente piangi nell'altezza del Cielo, acciò consegui l'agiuto da
Dio. Molti ingannerai sceleratissimo, sotto l'altrui pelle; percioche
cambiata volgi il fallace vedere in terra ascendendo, et facendo inganno
in molte cose. Vaticinio
diciasettesimo
Il secondo figlio, un' altra Fiera volante, Serpente
al mezo giorno, ligato grande, et nero tutto priuato di lume da' Corui,
manifestando il tempo delle figure literali, qual succede al fine
paterno, essendo Serpente misero, et distruttione dell'Orsa. O come sei
e sia dei miseri Corui, essendo abhominabile generatione loro.
Dall'Oriente miserabilmente sarai turbato, te medesimo somigliante della
Città lume delle genti darai nel tempo della paura. Vaticinio
diciottesimo
Il doppio terzo, et l'uccello, che porta la Croce, il
cauallo portatore di corno, così molto veloce, come pronto, e lasciuo,
hauendo principio l'unità, et il fine all'unità doppia, della vacanza
prima della recurua figura dei numeri l'estremo, nel tempo come nel buon
anno. Viene il giorno, nel quale tenirà la metà della curua figura,
molto certamente grande Re de gli uccelli del Sole. Percioche questo
riceuendo il principio dal mezo giorno, nel quale empirà nel giorno
cornuto mediante la Stella del Polo nella sera, et punito come essendo
molto veloce, et preparato alle guerre, ò generazione di Bizantio, che
hai gli oditi a noi inclinati, legni senza frutti. O amico ma l'ultima
syllaba la ferità guadagnerà te nei luoghi acquosi fuor di speranza
cadendo in te, il principio, e'l fine del Coruo. Vaticinio
diciannovesimo
Qvesto Collaterale quarto dall'Orsa, che manca di
coltelli, et homo, che muoue il taglio della rosa: non di meno si
seccherà come rosa, et tagliando la rosa per tre anni morto; percioche
la terza lettera, et il terzo elemento della cosa vede. Peroche
riceuendo il principio acciò taglisse il fiore, non hauerà misericordia
di te, ancor stij nel principato. Vedi, inperoche quello incomincia
raccorre la rosa, portando innanzi ne gli huomini hauendo il fine, nel
quale allegrati molto in vano. Vaticinio
ventesimo
Vedi un'altra fiata l'alienno, di chi è la falce
grande, et la rosa, qual porta il terzo innanzi duplicato del primo
Elemento sono diuisi. Medesimamente congionti del portator della falce
di quattro mietiture, scriuo, sarà S. Mà ogni Principato, qual hai
consumato co'l coltello nei tempij de gl'i doli, doppo poco resuscitarai,
tre anni nel mondo viuerai, vecchio grandamente nell'infimo con doi
tribulationi nel mezzo caderai. Vaticini dal
ventunesimo al trentesimo Vaticinio
ventunesimo
Ma la vacca il quinto, et il fine pascendo gli Orsi
manifesta i segni, et il luogo, onde venendo solo à me manifesterai gli
amici, primi hai le virtù de glialtri, più dispensi circa gli amici,
perciò hai trouato dolcissimo fine. Solo sarai sublimato dalla gloria,
et morti lasciarai potentissimamète le potenze, peroche come la pioggia
ben trouerai. Vaticinio
ventiduesimo
Vn' altra Orsa pascente i Cagnuoli, et in tutte le
cose fuor che nell'ombra solamente scritta simile natura dè tempij. La
natiuità abhortiua innannzi figura. Percioche nell'ultima sono scritte
l'ultime subsolari innanzi, et in dietro le corone manifestanti la
diuisione di tutta la penitenza. Vaticinio
ventitreesimo
Gvai, guai Città misera, che sostenni dolori, affanni,
et passioni. Percioche la Città acciò apparisca il compassioneuole lume
da quì a poco tenirà l'armi piccio tempo. Occisioni faranno in te, et
spargimento de' sangui. La onde un' incomincinando non mancheranno in
cinque principati della tua Monarchia. I Draconi sprezzeranno l'uomo.
Quali hanno mangiati come cibo, à pezzo à pezzo straciaranno i membri
suoi non tagliati, et a pugna intestina eccitati innumerabil moltitudine
tagliaranno con la spada à migliara sei sette numerati et ogni Ditta
sarà multiplicata alla fornicatione, e cederà il macchiato, l'adultero,
il rapitore, l'ingiusto, il Sodomita vedrà l'ultimo lume innanzi gli
occhi M. di quello. Vaticinio
ventiquattresimo
Hai figurato l'amicitia Volpina patientemente
raffrenando il senso, come molto vecchio, et c'hà il senso canuto, ma li
piaceri che veniuano doppiamente, et sette siate il piacere hai lasciato
sprezzarsi l'uno l'altro, et nel spargimento della valle de i sangui
spargersi. Tu per la vittoria hai distese le mani. Bene, e gloriosamente
hai ricevuto il pallio nel fine del Scettro. Vaticinio
venticinquesimo
Guai à te Città di sette colli quando la lettera K
sarà laudata nelle tue muraglie. All' hora s'aucinerà la caduta et
destruttione dei tuoi potenti, et giudicanti l'ingiustitia. Chi hà i
suoi diti à quisa di falce, chi è falce, dell'abbandonare, et
nell'altissimo hà bestemiato. Ysatios Citopam dell'occisione del sangue.
Giouanni buona gratia, Constantino pouero. Vedi tu, che consideri le
cose sante, et le porti sopra le spalle, che la tua poluere non sia in
obbrobrio, et la barba profonda giustamente tagliarà, et grandemente
sarai vituperato tu Consigliero nella morte del Pontefice, il cui nome.
Io. Obi. Vaticinio
ventiseiesimo
Et satà eleuato l'unto, che hà il pronome del Monacho
habitando la pietra di fuora è venuto à me aliena lasciando i pianti, et
il viuere agresti dell'una motto, e gemendo congregando beni, dissipando
ogni premio d'iniquità qual tutto giustificato quando la Stella apparirà
nera, all'hora sarai nudo medesimamente molto ne gl'interiori della
terra. Vaticinio
ventisettesimo
Morto et hora smenteicato al petto, conoscono molti,
ancorche niuno costui veda della Deità manifestato fuor di speranza
tenirà i scettri di questo Imperio. Percioche parimente manifestato in
Cielo il precone invisibile tre siate grandamente gridarà. Andate con
prestezza all'occidente della Città de i sette colli, trouerete un'huomo
habitatore amico mio, portate questo nelle Regali sedie, caluno,
mansueto, piaceuole, di alta mente, acutissimo principalmente à vedere
le cose future. In te hauerai l'imperio della Città de i sette colli. Vaticinio
ventottesimo
Ecco similmente l'huomo del primo genere nascosto,
entrando primieramente singolare ne gli anni numerosi. Nudamente è
venuto dalla pietra tenebrosa acciò incominci la seconda splendente
vita. Imagine verissima della seconda vita tanto sodamente sodo de gli
anni duplicati entrerà la pietra. Vaticinio
ventinovesimo
Prendi la cidarai monda in te commessa, et vestiti
sopra di nuovi vestimenti vecchio di sentimento, Sacerdote grande di Dio,
non sij pregosmà riceui potentissimamente, pensa del fine, et al bene
derizza la portatrice del Scettro, altre cose certo non temendo.
Percioche di sopra hai ricevuto questo tempo solo con tre aurore gli
anni circondati, et con l'undenario delle Stelle compiuto, finalmente ad
un fine sacrato, quello di che fai marauiglia hai lasciato placidamente,
hai placato l'altercatione segui la uocatione alla presente gloria bene
sei uenuto. Mà à i principij disse. Bene finisci tutta la cultura, et
camina le celesti habitationi. Percioche nel celeste è il principio, et
il fine. Vaticinio
trentesimo
Hai ritrouato la buona vita dall'ingloriatione, mà
dalla virtù hai ricevuto più, che dalla fortuna, mà non guadagnerai la
virtuosa gratia. Percioche per l'inuidia ti accaderanno giudicij nocenti,
non sarai privato dalla sorte di sopra. Guai Città de i sangui tutta
piena del straccio della buggia, non si partirà da te la rapina, la voce
del flagello, la voce dell'impeto della ruota, e del cavallo fremente.
Il cor di fiera sia dato à lui, et sette tempi sian mutati sopra lui. il
cor di quello dell'abominatione sia cambiato. INTERPRETAREA CA METODA EXEGETICA. UTOPIA CONCORDANTELOR LA
GIOACCHINO DA FIORE Brindusa PALADE Abstract First, I tried to present here some fundamental features of the
interpretation of text, a philological technique with ancient origins
that will be developed by the Christian exegesis. After a small historic
approach, I stressed a "new" method of interpretation, different from
the traditional exegesis of the Bible and especially from the four
sensus of the sacred book. This new exegetical method, called the "concordia",
legitimates a spiritual process developed into the secular history and,
therefore, supports a "radical eschatology". Certain authors claimed
critically that the concordia established a kind of theological
confusion, turning over the Christian hope for a transcendent <plenitudo>.
Finally, I exposed the direct critique of the Aquinas versus
Joachim's history of salvation, that is, the reaction the Scholastic
authority had toward the original interpretation of Joachim of Flore.
The theological reasons for these critiques are the „dangerous" mirages
promoted by Joachim's exegesis. A interpreta un text inseamna a opera explicativ asupra registrelor
sale semantice, a ,media intelegerea"1 sa, capturind cifrul care-l
disimuleaza, a traversa, cu rigorile canonice ale artei interpretarii,
un spatiu lingvistic incarcat de simboluri si de echivoc. Textul destinat interpretarii are o dimensiune verticala, o
stratificare semantica ocultata si, simultan, o expresie orizontala:
suprafata lingvistica a textului. Interpretarea presupune asadar
actualizarea etajelor de semnificatie ale textului prin studiul atent al
suprafetei sale orizontale. Pentru aceasta, insa, este necesara
interventia unui interpret calificat.2 In pofida normelor doctrinale ale exegezei, jocul interpretarii
presupune prin natura sa polisemia, interpretul neputind furniza, in
cheia sa interpretativa, o lectura ultima si definitiva. Orice monopol
care instituie o ,tiranie a interpretarii"3 risca sa incalce regulile
care garanteaza autenticitatea jocului, tradind prin constringerea la
univoc misterul semantic ce investeste scrierea cu insemnele unui ritual
nevazut. Pentru exegeza teologica, justificarea unei interpretari univoce care
sa atenteze la diversitatea constitutiva a oricarui demers hermeneutic a
fost insa fermentul vital ce a animat, timp de doua mii de ani,
disputele cele mai inversunate si a intretinut insasi „istoria
Bisericii"4. Pe de alta parte, demersul interpretativ comporta constiinta unei
departari, unei distante temporale pe care interpretul incearca sa o
parcurga retrospectiv, aparind ca produsul „constiintei unei rupturi cu
trecutul"5. Interpretarea presupune incercarea de a elucida textul pe
coordonatele unui timp coextensiv inteligibilitatii sale: decriptarea
textului nu se face decit in prelungirea unui registru de semnificatii
reconstruit, ce proiecteaza gindirea interpretului in ,climatul" de idei
propriu unei epoci trecute. In epoca elenista, Scoala din Alexandria, predominant filologica, a
pus bazele unei tehnici interpretative ce opera prin explicarea textelor
fiecarui autor clasic, furnizind referinte la corpus-ul scrierilor sale.
Aceasta s-a numit metoda istorico-gramaticala. Alternativa a fost interpretarea alegorica, practicata de Scoala de
la Pergam, a doua mare scoala filologica a antichitatii. Metoda
alegorica avea o filiatie mult mai veche, fiind practicata anterior de
retori, de sofisti si, mai tirziu, de stoici. Etimologic, a aplica
metoda alegorica, inseamna „a utiliza termeni diferiti (de cei proprii)"6.
Alegoria este o figura retorica destinata ,sa spuna altceva decit ceea
ce semnifica"7. O prima varianta de aplicare a metodei alegorice pentru o
hermeneutica de tip religios este cea a lui Theagenes din Rhegium, care,
probabil stimulat de atacurile lui Xenofan, a propus o lectura alegorica
a mitologiei grecesti, incercind sa justifice comportamentul libertin si
irascibil al zeilor din Panteonul homeric8. Evolutia metodei alegorice pare acompaniata subtil de prezenta unei „umbre"
tematice subterane, „la fel de veche ca si gindirea insasi"9, care urca
pe firul traditiei de la astrologia chaldeeana si orfism, pina la
neoplatonici si Sf. Augustin: tema invelisurilor corporale ale anima-ei.
Sf. Augustin, atras de metoda alegorica, nu putea sa ignore simbolismul
neoplatonician al invelisurilor, ale carui urme sint vizibil prezente in
comentariile sale: tema cerurilor care ,pier ca un vesmint"10, de
filiatie orfica, e reluata de neoplatonici sub forma „mantiei cosmice";
si a cerului ca peplum al zeilor. Aceasta ,moarte" a
invelisurilor corporale semnifica alegoric, la Sf. Augustin la fel ca si
la Porfir, ,dezgolirea" purificatoare de invelisurile vizibile si
invizibile, asceza prin care se renunta la invelisul pasional ce
obtureaza accesul anima-ei la ,patria sa originara"11. In exegeza
biblica se opereaza, in fapt, cu acelasi aparat simbolic: textul este ,dezgolit
de tot ce e strain de Dumnezeu"12, interpretarea fiind doar mijlocul ce
restituie textului sensul cu care a fost investit initial, incifrat
deseori alegoric in referinte profane. Regia interpretativa a polisemiei textului religios, in care alegoria
este numai unul din ,cele patru sensuri ale Scripturii"13 pare ca se
modifica o data cu aparitia abatelui calabrez Gioacchino da Fiore,
personaj care a suscitat multe controverse in epoca. El nu respinge „sensurile";
traditionale, ci doar opereaza unele modificari. Printre altele, el
introduce in lectura textului sacru un sensus ulterior, a carui noutate,
in aplicatiile sale predictive, este absoluta: e vorba de asa-numita
concordia (care, dupa unii autori, ar substitui aproape integral
metoda alegorica). Aceasta intelligentia14 instituie in fapt o noua
metoda exegetica, a carei investitura profetica a fost cauza principala
a acuzatiilor vehemente din epoca: Gioacchino a fost invinuit de
deturnarea mundana a eshatologiei printr-o „historia salutis"15
si de ,transformarea sperantei in utopie"16. El propune, in fapt, o
lectura a Noului Testament ca o actualizare prin concordanta cu ,figurile"
veterotestamentare (ceea ce, in virtutea unei sub-specii a alegoriei in
verbis, care s-a numit allegoria in facto17 si, ulterior, ,tipologie",
adica prefigurare a personajelor si evenimentelor din Noul Testament
prin figuri sau tipuri veterotestamentare, nu constituia ceva inedit).
Numai ca, Gioacchino considera ca, daca acest lucru este posibil, se
poate merge si mai departe: Noul Testament, la rindul lui, ar putea fi
citit in cheia concordismului, ca „o prefigurare a unei epoci viitoare"
o epoca a „Spiritului", care ar reprezenta culminatia celor doua etape
premergatoare, fiind o „lenitudine" mundana fara precedent in istorie.
Ideea istoriei salutare, spun comentatorii lui Gioacchino, poate fi
regasita intr-o forma aproape integrala in hegelianism18, printr-un
curent de idei misterios care se propaga prin ,istoria influentelor"19 (Wirkungsgeschichte),
fara ca in idealismul speculativ sa fie sustinuta, asa cum se intimpla
la ,precursorul" sau „calabrez, de o metoda fondata pe calcule
matematice, nutrita de suflul prevestirii unei teofanii. S-a vorbit, cu
toate acestea, de un „Hegel secret"20, care invoca, intr-o scrisoare
catre Schelling, ideea, propagata deja de Lessing, a unei „Biserici
invizibile"21. Sistemul hermeneutic al lui Gioacchino este de o ,cerebralitate
extrema"22, desi textul propriu-zis, fondat pe increderea in „principiul
sau regulator" (concordia)23 e plin de forta expresiva,
permitindu-si evaziunea din granitele istorico-literale schematice intr-o
Weltanschauung aproape mistica, impregnata de o fantezie care
respira, structural, in crescendo-ul celor trei epoci gioachimite24. Avem de-a face, pe de-o parte, cu un sistem interpretativ riguros,
fondat pe criterii „stiintifice" si, pe de alta parte, cu o metoda care
isi revendica obirsia „mistica" (concordia i-ar fi fost revelata
lui Gioacchino pe durata unei iluminari, cum marturiseste intr-un text
faimos: et tota percepta veteris ac novi testamenti concordia
revelatio facta est25).Henry Mottu distinge patru registre de
semnificatie ale concordiei: 1. concordia sau concordanta inteleasa ca o armonie a textelor,
intr-o forma „sinoptica"; 2. paralelismul figurilor, evenimentelor, aliantelor si locurilor
geografice dintre cele doua Testamente, in sensul unei similitudini; 3. ,conformitatea structurala" (sesizata de Grundmann) a diferitelor
perioade istorice, printr-o metoda corelativa; 4. concordia ca regula de compensatie. Pe scurt, concordia ar fi o metoda de „a extrapola din aproape
in aproape un viitor ale carui linii de forta s-ar gasi, crede
Gioacchino, intr-o potentialitate totala in textul scriptural"26. In
plus, intervine aici, in chiar economia interpretarii, un element care
modifica intreaga perspectiva: textul aluneca, aproape insesizabil, in
celalalt text, cu care trebuie suprapus semantic. Concordanta nu
mai presupune aici o „interpretare", ci o „transinterpretare"27,
textul dobindind un soi de transparenta prin care interpretul trebuie sa
intrevada celalalt text. Coerenta analogica prin care Gioacchino vrea sa extraga logica
viitorului din cea a trecutului intimpina insa dificultati, atunci cind
se risca o interpretare care implica actiunea gratiei: criticii sai au
comentat ironic pretentia sa de a dovedi per concordiam „ca atita
timp cit va dura legea circumciziei, care a fost data la inceput doar
sub forma unui comandament si ulterior confirmata scriptural, tot atit
va dura si gratia Evangheliei"28. Dintre criticile si contestarile aduse interpretarii gioachimite,
retinem aici observatiile facute, de pe pozitiile scolasticii, de catre
reprezentantul sau cel mai prestigios, Sf. Toma din Aquino. In Sent IV, d. 43, q. 1, art. 3, Sf. Toma ia pozitie impotriva
ideii unei prefigurari a Noului Testament de catre Vechea Scriptura.
Exista, spune Sf. Toma, evenimente esentiale care scapa unei asemenea
interpretari (cum ar fi episodul Invierii), ceea ce compromite
exactitatea unei analogii metodologice. Pe de alta parte, o data cu
venirea lui Hristos, multe din ,figurile" veterotestamentare si-ar fi
dobindit deja implinirea, orice inaintare interpretativa fiind, de acum
inainte, ipotetica.29 Ceea ce e echivalent cu a spune ca, pe de-o parte,
Sf. Toma submineaza exegeza gioachimita in planul metodei (amendind, o
data cu inexactitatea concordantelor, si literalismul excesiv al
textelor gioachimite) iar, pe de alta parte, marcheaza precaritatea sa
in plan teologic: Gioacchino nu dezvolta o viziune hristocentrica, rolul
lui Hristos fiind limitat la durata unei perioade istorice si neesential
in economia mintuirii. O alta corectie adusa de Sf. Toma sistemului hermeneutic gioachimit
se refera la confuzia intre ,lucrurile semnificate", res significatas,
si modurile de semnificare, modi significandi, derivata din
absenta unei distinctii clare (nu doar conceptuale, ci si functionale)
intre modi essendi si modi significandi30. Gioacchino nu identifica intotdeauna precis modurile de semnificare,
ceea ce, afirma Sf. Toma, ar atrage dupa sine inexactitatea si lipsa de
discernamint in stabilirea concordantelor intre doua figuri ontologic
ireductibile (Sf. Toma foloseste exemplul concordantei gioachimite
dintre Isaac si Iisus Hristos, pe baza „neasemanarii", dissimilitudo,
dintre „generarea dupa carne" si „generarea dupa spirit", care ar
furniza, dupa Gioacchino, un criteriu suficient pentru stabilirea unei
analogii intre modi essendi). Critica tomista nu se vrea insa inexorabila, tinzind numai sa reduca
interpretarile lui Gioacchino la un orizont mai realist31. Pe de alta
parte, desi Sf. Toma cunostea direct textele lui Gioacchino, fara sa-i
atribuie eronat (asa cum s-a facut ulterior) texte care nu-i apartineau,
este posibil ca, in lectura sa, sa fi operat cu propriile sale „sensuri"
asupra expresiilor lui Gioacchino32. Astfel, modul in care cele doua
Testamente decurgeau unul din celalalt, printr-un soi de filiatie
simbolica progresiva, pare a fi dificil de inteles pentru cineva care nu
concepe istoria decit in sensul unui flux liniar de evenimente, in care
locul central il ocupa intotdeauna Hristos. Iar ideea gioachimita a „plenitudinii"
si „soteriologiei" terestre nu poate avea nici o consistenta pentru Sf.
Toma, intrucit, pentru el, legea evanghelica insemna ultima perfectiune
(terestra) posibila, inaintea unei eshatologii autentice33. Paradoxul final ar fi ca, daca evolutia sperantei eshatologice a fost
deturnata in utopie, cum spune De Lubac despre exegeza lui Gioacchino (intr-un
mod poate prea radical), resortul unui atare mesaj, intr-o epoca in care
biserica, imperiul si provinciile autonome se hartuiau permanent, a fost
cu siguranta religios, concentrat impotriva ,mundanitatii" lumii si
bisericii34. In final insa, intentia spirituala care a legitimat
eshatologia terestra a fost ea insasi deturnata, secularizarea lumii
fiind sprijinita subteran pe o hermeneutica spiritualista pe care
istoria insasi (ca o ironie a cercului hermeneutic) a infirmat-o Bibliografie selectiva Francesco D'Elia, Struttura del linguaggio gioachimita, in
ATTI del I Congresso internazionale di studi gioachimiti. Maurizio Ferraris, Storia dell'ermeneutica, Milano, Bompiani,
1992. Y. D. G‚linas, La critique de Thomas d'Aquin sur l'exegese de
Joachim de Flore, in CONGRESSO Internazionale „Tommaso d'Aquino nel
suo settimo Centenario", Roma-Napoli, 1974. Mario Gigante, San Tommaso e la storia della salvezza. La polemica
con Gioacchino da Fiore, Salerno, 1986. Henri de Lubac, Exegese medievale. Les quatre sens de l'Ecriture,
vol IV, Paris, 1959-1964. Henry Mottu, La manifestation de l'Esprit selon Joachim de Flore,
Neuchitel-Paris, 1977. Jean Pepin, La tradition de l'allegorie de Philon d'Alexandrie a
Dante, vol. II, Paris, 1987. Beryl Smalley, The study of the Bible in the Middle Age,
Oxford, 1952. Milton Terry, Biblical Hermeneutics, N. Y., 1883. Note 1.Cf. apud G. Ebeling. 2. Vezi Milton Terry, Biblical Hermeneutics, New York, 1883,
despre calificarile canonice ale exegetului. 3. L. Pareyson, Originarieta' dell'interpretazione, in
Hermeneutik und Dialektik, vol. II, Tuebingen, 1970, pp. 353-366;
„tirania interpretarii" se refera aici la pretentia absurda si
ilegitima de a confisca, in univocul unei interpretari, multitudinea
tuturor formularilor posibile. 4. Apud G. Ebeling, Kirchengeschichte als Gescichte der Auslegung
der Heiligen Schrift, 1947, p. 22: „Istoria Bisericii este istoria
interpretarii Sfintei Scripturi". 5. Cf. H.-G. Gadamer. 6. Cf. Dictionnaire Etymologique de la Langue Francaise, par
Oscar Bloch et W. von Wartburg, p. 19. 7. Heraclit, Quaest. homer. V, 2. 8. Vezi M. Ferraris, Storia dell'ermeneutica (1.1.3.) si J.
Pepin, Mythe et allegorie. Les origines grecques et les contestations,
pp. 97-98. 9 J. Pepin, La tradition de l'allegorie de Philon d'Alexandre a
Dante, p. 137. 10 Op. cit., p. 138, apud Enarratio in psalm., 101, II, 14, P.
L., 37, 1314: „Sed numquid etiam caeli peribunt? An secundum quemdam
modum peribunt? Secundum quem modum? Secundum vestimentum" 11. Op. cit., p. 138. 12.Op. cit., p. 139.13 H. de Lubac, Exegese medievale. Les quatre
sens de l'Ecriture (cele patru sensuri clasice sint: literal sau
istoric, alegoric sau tipologic, moral sau tropologic si anagogic). 14 Termenul intelligentia este folosit de traditia exegezei
medievale ca sinonim cu sensus sau cu intellectus,
desemnind modul de intelegere a unui text si continutul acestei
comprehensiuni. 15 Vezi M. Gigante, San Tommaso e la storia della salvezza.
La polemica con Gioacchino da Fiore, Salerno, 1986. 16. H. de Lubac, op. cit. 17. Cf. Sf. Augustin, De Trinitate, XV 9, 15: „ubi
allegoriam nominavit Apostolus (Gal., 4, 24), non in verbis eam
reperit, sed in facto, cum e duobus filiis Abrahae, uno de ancilla,
altero de libera, quod non dictum, sed etiam factum fuit, duo Testamenta
intellegenda monstraret".Sf. Augustin comenteaza aici interpretarea
pauliniana a celor doua figuri din Vechiul Testament, fiii lui Avraam,
dintre care unul (fiul sclavei) ar simboliza Vechiul Testament pe cind
celalalt (fiul femeii libere) ar prefigura Noul Testament. Aceste figuri
care indica cele doua Testamente ar reprezenta o allegoria in facto,
adica o forma de „tipologie" avant la lettre. 18. Vezi Henri de Lubac, La posterite spirituelle de Joachim de
Flore. 19. Am optat pentru traducerea lui Wirkungsgeschichte prin ,istoria
influentelor" si nu prin ,istoria efectelor", asa cum se face indeobste,
considerind ca prima varianta este mai expresiva, surprinzind mai bine
sensul pe care Gadamer pare a-l sugera. 20 Cf. trad. rom. a lui J. D'Hondt, Hegel secret, Iasi, 1995.
21 Op. cit., p. 302. 22 H. Mottu, La manifestation de l'Esprit selon Joachim de
Flore... 23. Op. cit., p. 98.24 „Primus ergo status in scientia fuit;
secundus in potestate sapientiae; tertius in plenitudine intellectus.
Primus in servitute servili; secundus in servitute filiali; tertius in
libertate. Primus in flagellis; secundus in actione; tertius in
contemplatione. Primus in timore, secundus in fide; tertius in charitate.
Primus status servorum est, secundus liberorum; tertius amicorum. Primus
senum, secundus juvenem; tertius puerorum. Primus in luce siderum;
secundus in aurora, tertius in perfecto die. Primus in hieme; secundus
in exordio veris; tertius in aestate (_) Primus aquam; secundus vinum;
tertius oleum."Apud Concordia, V, c. 84. 25 Idem, Pref., E 39bc. 26 H. Mottu , op. cit., p. 120. 27. Op. cit., p. 98. 28. Op. cit., p. 121. 29. Cf. M. Gigante, San Tommaso e la storia della salvezza. La
polemica con Gioacchino da Fiore, Salerno, 1986. 30. Cf. Sf. Toma de Aquino, Summa theologiae; distinctia este
studiata amplu de Heidegger in teza sa de doctorat despre modurile de
semnificare (modi significandi) la Pseudo-Duns Scotus. 31. Cf. apud, B. Mcginn, The abbot and the doctors; scholastic
reactions to the radical eshatology of Joachim of Flore. 32. Cf. Y.D. Gelinas, La critique de Thomas d'Aquin sur l'exegese
de Joachim de Flore, p. 374:„Il faut remarquer d'abord que Thomas
aborde l'exegese a travers ses propres perceptions". 33 Op. cit., p. 374.34 Apud, K. Loewith, Meaning and History,
p. 158-159.
|
|||||||||||
|
Updated Monday, 02 November 2009 |
© All Rights Reserved 2009 - Designed by Mario Gregorio |