logo1

P r o p h e t i e s   O n   L i n e   

logo2

The largest library about Nostradamus for free !

logo3
Home
Nostradamus
Bibliotheque Nostradamus
Digital Library
Various People
My Library
Our Prophecies
The Medal's Secret
The Great Warning
The Three Dark Days
Celestial Messages
The Antichrist
2000 Anno Domini
Bible
Visions
Mystics
Links
Shop
Search
Site Map
nav bottom

If you like what you find at this site, how about buying me a cup of coffee clicking on the cup? Cheers!

 
Up

II Century

 

Second Century

 

Quatrain

V Century
Quatr. 1
 
Vers Aquitaine par insults Britanniques,
De par eux mesmes grandes incursions.
Pluies,gelées feront terroirs iniques,
Port Selyn fortes fera invasions.
Towards Aquitaine by the British Isles
By these themselves great incursions.
Rains, frosts will make the soil uneven,
Port Selyn will make mighty invasions.
V Century
Quatr. 2
La teste blue fera la teste blanche
Autant de mal que France a fait leur bien.
Mort a l'anthenne grand pendu sus la branche,
Quand prins des siens le roy dira combien.
The blue head will inflict upon the white head
As much evil as France has done them good:
Dead at the sail-yard the great one hung on the branch.
When seized by his own the King will say how much.
V Century
Quatr. 3
Pour la chaleur solaire sus la mer
De Negrepont les poissons demis cuits:
Les habitants les viendront entamer
Quand Rod. & Gennes leur faudra le biscuit
Because of the solar heat on the sea
From Negrepont the fishes half cooked:
The inhabitants will come to cut them,
When food will fail in Rhodes and Genoa.
V Century
Quatr. 4
Depuis Monech jusques au pres de Secile
Toute la plage demourra desolée,
Il n'y aura fauxbourg,cité,ne vile
Que par Barbares pillée soit & vollée.
From Monaco to near Sicily
The entire coast will remain desolated:
There will remain there no suburb, city or town
Not pillaged and robbed by the Barbarians.
V Century
Quatr. 5
Qu'en dans poisson,fer & lettres enfermée
Hors sortira qui puys fera la guerre,
Aura par mer sa classe bien ramée
Apparoissant pres de Latine terre.
That which is enclosed in iron and letter in a fish,
Out will go one who will then make war,
He will have his fleet well rowed by sea,
Appearing near Latin land.
V Century
Quatr. 6
 
Aupres des portes & dedans deux cités
Seront deux fleaux onques n'aperceu un tel,
Faim dedans peste,de fer hors gens boutés,
Crier secours au grand Dieu immortel.
Near the gates and within two cities
There will be two scourges the like of which was never seen,
Famine within plague, people put out by steel,
Crying to the great immortal God for relief.
V Century
Quatr. 7
Entre plusieurs aux isles deportés
L'un estre nay à deux dens en la gorge
Mourront de faim les arbres esbrotés
Pour eux neuf roy novel edict leur forge.
Amongst several transported to the isles,
One to be born with two teeth in his mouth
They will die of famine the trees stripped,
For them a new King issues a new edict.
V Century
Quatr. 8
Temples sacrés prime facon Romaine
Rejeteront les goffes fondements,
Prenant leurs loys premieres & humaines,
Chassant,non tout,des saints les cultements.
Temples consecrated in the original Roman manner,
They will reject the excess foundations,
Taking their first and humane laws,
Chasing, though not entirely, the cult of saints.
V Century
Quatr. 9
Neuf ans le regne le maigre en paix tiendra,
Puis il cherra en soif si sanguinaire:
Pour luy grand peuple sans foy & loy mourra
Tué par un beaucoup plus debonnaire.
Nine years the lean one will hold the realm in peace,
Then he will fall into a very bloody thirst:
Because of him a great people will die without faith and law
Killed by one far more good-natured.
V Century
Quatr. 10
Avant longtemps le tout sera range
Nous esperons un siecle bien fenestre:
L'etat des masques & des feulz bien changé
Peu trouveront qu'a son rang veuille estre.
Before long all will be set in order,
We will expect a very sinister century,
The state of the masked and solitary ones much changed,
Few will be found who want to be in their place.
V Century
Quatr. 11
Le prochain fils de l'asnier parviendra
Tant eslevé jusques au regne des fors,
Son aspre gloire un chascun la craindra,
Mais ses enfants du regne getés hors.
The nearest son of the elder will attain
Very great height as far as the realm of the privileged:
Everyone will fear his fierce glory,
But his children will be thrown out of the realm.
V Century
Quatr. 12
Yeux clos,ouverts d'antique fantasie
L'habit des seulz seront mis à neant,
Le grand monarque chastiera leur frenesie:
Ravir des temples le tresor par devant.
Eyes closed, opened by antique fantasy,
The garb of the monks they will be put to naught:
The great monarch will chastise their frenzy,
Ravishing the treasure in front of the temples.
V Century
Quatr. 13
 
Le corps sans ame plus n'estre en sacrifice.
Jour de la mort mis en nativité.
L'esprit divin fera l'ame felice
Voiant le verbe en son eternité.
The body without soul no longer to be sacrificed:
Day of death put for birthday:
The divine spirit will make the soul happy,
Seeing the word in its eternity.
V Century
Quatr. 14
A Tours,Jean,garde seront yeux penetrants
Descouvriront de loing la grand sereyne,
Elle & la suite au port seront entrants
Combat,poulssés,puissance souveraine.
At Tours, Gien, guarded, eyes will be searching,
Discovering from afar her serene Highness:
She and her suite will enter the port,
Combat, thrust, sovereign power.
V Century
Quatr. 15
Un peu devant monarque trucidé ?
Castor Pollux en nef,astre crinite.
L'erain publiq par terre & mer vuidé
Pise,Ast,Ferrare,Turin,terre interdicte.
Shortly before the monarch is assassinated,
Castor and Pollux in the ship, bearded star:
The public treasure emptied by land and sea,
Pisa, Asti, Ferrara, Turin land under interdict.
V Century
Quatr. 16
Naples,Palerme,Secille,Syracuses
Nouveaux tyrans,fulgures feuz celestes:
Force de Londres,Gand,Brucelles,& Suses
Grand hecatombe,triumphe,faire festes.
Naples, Palermo, Sicily, Syracuse,
New tyrants, celestial lightning fires:
Force from London, Ghent, Brussels and Susa,
Great slaughter, triumph leads to festivities.
V Century
Quatr. 17
Le camp du temple de la vierge vestale,
Non esloigné d'Ethne & monts Pyrenées:
Le grand conduict est caché dens la male
North getés fluves & vignes mastinées.
The field of the temple of the vestal virgin,
Not far from Elne and the Pyrenees mountains:
The great tube is hidden in the trunk.
To the north rivers overflown and vines battered.
V Century
Quatr. 18
Nouvelle & pluie subite impetueuse
Empeschera subit deux exercites.
Pierre,ciel,feuz faire la mer pierreuse,
La mort de sept terre & marin subites.
New, impetuous and sudden rain
Will suddenly halt two armies.
Celestial stone, fires make the sea stony,
The death of seven by land and sea sudden.
V Century
Quatr. 19
Nouveaux venus,lieu basti sans defense,
Occuper place par lors inhabitable.
Prez,maisons,champs,villes prendre a plaisance,
Faim,peste,guerre,arpen long labourable.
Newcomers, place built without defense,
Place occupied then uninhabitable:
Meadows, houses, fields, towns to take at pleasure,
Famine, plague, war, extensive land arable.
V Century
Quatr. 20
 
Freres & seurs en divers lieux captifs
Se trouveront passer pres du monarque,
Les contempler ses rameaux ententifz,
Desplaisant voir menton,front,nez,les marques.
Brothers and sisters captive in diverse places
Will find themselves passing near the monarch:
Contemplating them his branches attentive,
Displeasing to see the marks on chin, forehead and nose.
V Century
Quatr. 21
L'embassadeur envoyé par biremes
A mi chemin d'incogneuz repoulses:
De sel renfort viendront quatre triremes,
Cordes & chaines en Negrepont troussés.
The ambassador sent by biremes,
Halfway repelled by unknown ones:
Reinforced with salt four triremes will come,
In Euboea bound with ropes and chains.
V Century
Quatr. 22
Le camp Asop d'Eurotte partira,
S'adjoignant proche de lisle submergée:
D'ArTon classe phalange pliera,
Nombril du monde plus grand voix subrogée.
The imprudent army of Europe will depart,
Collecting itself near the submerged isle:
The weak fleet will bend the phalanx,
At the navel of the world a greater voice substituted.
V Century
Quatr. 23
Palais,oyseaux,par oyseau dechassé,
Bientost apres le prince prevenu,
Combien qu'hors fleuve enemis repoulsé
Dehors saisi trait d'oyseau soustenu.
Palace birds, chased out by a bird,
Very soon after the prince has arrived:
Although the enemy is repelled beyond the river,
Outside seized the trick upheld by the bird.
V Century
Quatr. 24
Bestes farouches de faim fluves tranner:
Plus part du camp encontre Hister sera,
En caige de fer le grand sera treisner,
Quand Rin enfant Germain observera.
Beasts ferocious from hunger will swim across rivers:
The greater part of the region will be against the Hister,
The great one will cause it to be dragged in an iron cage,
When the German child will observe nothing.
V Century
Quatr. 25
La garde estrange trahira forteresse:
Espoir & umbre de plus hault mariage.
Garde deceue,fort prinse dans la presse,
Loyre,Son.Rosne,Gar. à mort oultrage.
The foreign guard will betray the fortress,
Hope and shadow of a higher marriage:
Guard deceived, fort seized in the press,
Loire, Saone, Rhone, Garonne, mortal outrage.
V Century
Quatr. 26
Pour la faveur que la cité fera
Au gran qui tost perdra champ de bataille,
Fuis le rang Po,Thesin versera
De sang,feuz,morts,noyes de coup de taille.
Because of the favor that the city will show
To the great one who will soon lose the field of battle,
Fleeing the Po position, the Ticino will overflow
With blood, fires, deaths, drowned by the long-edged blow.
V Century
Quatr. 27
 
Le divin verbe sera du ciel frapé,
Qui ne pourra proceder plus avant.
Du reserant le secret estoupé
Qu'on marchera par dessus & devant
The divine word will be struck from the sky,
One who cannot proceed any further:
The secret closed up with the revelation,
Such that they will march over and ahead.
V Century
Quatr. 28
Le penultime du surnom du prophete
Prendra Diane pour son jour & repos:
Loing vaguera par frenetique teste,
Et delivrant un grand peuple d'impos.
The penultimate of the surname of the Prophet
Will take Diana [Thursday] for his day and rest:
He will wander far because of a frantic head,
And delivering a great people from subjection.
V Century
Quatr. 29
L'oriental sortira de son siege,
Passer les monts Apennins,voir la Gaule:
Transpercera du ciel les eaux & neige:
Et un chascun frapera de sa gaule.
The Easterner will leave his seat,
To pass the Apennine mountains to see Gaul:
He will transpire the sky, the waters and the snow,
And everyone will be struck with his rod.
V Century
Quatr. 30
Un qui les dieux d'Annibal infernaulx
Fera renaistre,effrayeur des humains
Oncq'plus d'horreurs ne plus pire journaux
Qu'avint viendra par Babel aux Romains
One who the infernal gods of Hannibal
Will cause to be reborn, terror of mankind
Never more horror nor worse of days
In the past than will come to the Romans through Babel.
V Century
Quatr. 31
En Campanie Cassilin sera tant
Qu'on ne verra que d'eaux les champs couverts
Devant apres la pluye de long temps
Hors mis les arbres rien l'on verra de vert.
In Campania the Capuan [river] will do so much
That one will see only fields covered by waters:
Before and after the long rain
One will see nothing green except the trees.
V Century
Quatr. 32
Laict,sang,grenoilles escoudre en Dalmatie,
Conflit donne,peste pres de Balenne:
Cry sera grand par toute Esclavonie
Lors naistra monstre pres & dedans Ravenne.
Milk, frog's blood prepared in Dalmatia.
Conflict given, plague near Treglia:
A great cry will sound through all Slavonia,
Then a monster will be born near and within Ravenna.
V Century
Quatr. 33
Par le torrent qui descent de Verone
Par lors qu'au Po guindera son entrée,
Un grand naufraige,& non moins en Garonne
Quant ceux de Gennes marcheront leur contrée.
Through the torrent which descends from Verona
Its entry will then be guided to the Po,
A great wreck, and no less in the Garonne,
When those of Genoa march against their country.
V Century
Quatr. 34
 
L'ire insensée du combat furieux
Fera à table par freres le fer luire
Les despartir mort,blessé,curieux:
Le fier duelle viendra en France nuire.
The senseless ire of the furious combat
Will cause steel to be flashed at the table by brothers:
To part them death, wound, and curiously,
The proud duel will come to harm France.
V Century
Quatr. 35
Dans deux logis de nuit le feu prendra,
Plusieurs dedans estoufés & rostis.
Pres de deux fleuves pour seur il aviendra
Sol,l'Arq,& Caper tous seront amortis.
The fire by night will take hold in two lodgings,
Several within suffocated and roasted.
It will happen near two rivers as one:
Sun, Sagittarius and Capricorn all will be reduced.
V Century
Quatr. 36
Du grand Prophete les lettres seront prinses
Entre les mains du tyrant deviendront:
Frauder son roy seront les entreprinses,
Mais ses rapines bien tost le troubleront.
The letters of the great Prophet will be seized,
They will come to fall into the hands of the tyrant:
His enterprise will be to deceive his King,
But his extortions will very soon trouble him.
V Century
Quatr. 37
De ce grand nombre que l'on envoyera
Pour sedourir dans le fort assiegés,
Peste & famine tous les devorera
Hors mis septante qui seront profligés.
Of that great number that one will send
To relieve those besieged in the fort,
Plague and famine will devour them all,
Except seventy who will be destroyed.
V Century
Quatr. 38
Des condemnés sera fait un grand nombre
Quand les monarques seront conciliés:
Mais a l'un d'eux viendra si malencombre
Que guerres ensemble ne seront raliés.
A great number will be condemned
When the monarchs will be reconciled:
But for one of them such a bad impediment will arise
That they will be joined together but loosely.
V Century
Quatr. 39
Un an devant le conflit Italique,
Germain,Gaulois,Hespagnols pour le fort:
Cherra l'escolle maison de republique,
Ou,hors mis peu,seront suffoqués morrs.
One year before the Italian conflict,
Germans, Gauls, Spaniards for the fort:
The republican schoolhouse will fall,
There, except for a few, they will be choked dead.
V Century
Quatr. 40
Un peu apres non point longue intervalle.
Par mer & terre sera fait grand tumulte,
Beaucoup plus grande sera pugne navale,
Feus,animaux,qui plus feront d'insulte.
Shortly afterwards, without a very long interval,
By sea and land a great uproar will be raised:
Naval battle will be very much greater,
Fires, animals, those who will cause greater insult.
V Century
Quatr. 41
 
La grand'estoile par sept jours bruslera,
Nuee fera deux soleils apparoir,
Le gros mastin toute nuit hurlera
Quand grand pontife changera de terroir.
The great star will burn for seven days,
The cloud will cause two suns to appear:
The big mastiff will howl all night
When the great pontiff will change country.
V Century
Quatr. 42
Coq,chiens,& chats de sang seront repeus,
Et de la plaie du tyran trouvé mort,
Au lict d'vun autre jambes & bras rompus,
Qui n'avoit peur mourir de cruel mort.
Cock, dogs and cats will be satiated with blood
And from the wound of the tyrant found dead,
At the bed of another legs and arms broken,
He who was not afraid to die a cruel death.
V Century
Quatr. 43
Durant l'estoyle chevelue apparente,
Les trois grans princes seront fait ennemis,
Frappes du ciel,paix terre tremulente.
Po,Tymbre undants,serpant sus le bort mis.
During the appearance of the bearded star.
The three great princes will be made enemies:
Struck from the sky, peace earth quaking,
Po, Tiber overflowing, serpent placed upon the shore.
V Century
Quatr. 44
L'aigle pousée en tour des pavillons
Par autres oyseaux d'entour sera chassée,
Quand bruit des cymbres,tubes & sonnaillons
Rendront le sens de la dame insensée.
The Eagle driven back around the tents
Will be chased from there by other birds:
When the noise of cymbals, trumpets and bells
Will restore the senses of the senseless lady.
V Century
Quatr. 45
Trop le ciel pleure l'Androgyn procrée,
Pres de ce ciel sang humain respandu,
Par mort trop tarde grand peuple recrée
Tard & tost vient le secours attendu.
Too much the heavens weep for the Androgyne begotten,
Near the heavens human blood shed:
Because of death too late a great people re-created,
Late and soon the awaited relief comes.
V Century
Quatr. 46
Apres grand trouble humain,plus grand s'aprest
Le grand mouteur les siecles renouvele.
Pluie,sang,laict,famine,fer,& peste
Au ciel veu,feu courant longue estincele.
After great trouble for humanity, a greater one is prepared
The Great Mover renews the ages:
Rain, blood, milk, famine, steel and plague,
Is the heavens fire seen, a long spark running.
V Century
Quatr. 47
L'ennemi grand viel dueil meurt de poison:
Les souverains par infinis subjuguez.
Pierres plouvoir,cachés sous la toison:
Par mort articles en vain sont allegués.
The great old enemy mourning dies of poison,
The sovereigns subjugated in infinite numbers:
Stones raining, hidden under the fleece,
Through death articles are cited in vain.
V Century
Quatr. 48
 
La grand copie que passera les monts.
Saturne en l'Arq tournant du poisson Mars
Venins cachés sous testes de saulmons:
Leurs chief pendu a fil de polemars.
The great force which will pass the mountains.
Saturn in Sagittarius Mars turning from the fish:
Poison hidden under the heads of salmon,
Their war-chief hung with cord.
V Century
Quatr. 49
Les conseilliers du premier monopole,
Les conquerants seduits pour la Melite:
Rodes,Bisance pour leurs exposant pole:
Terre faudra les poursuivants de fuite.
The advisers of the first monopoly,
The conquerors seduced for Malta:
Rhodes, Byzantium for them exposing their pole:
Land will fail the pursuers in flight.
V Century
Quatr. 50
Quand ceux d'Ainault,de Gand & de Brucelles
Verront à Langres le siege devant mis
Derrier leurs flancz seront guerres crueles,
La plaie antique fera pis qu'ennemis.
When those of Hainault, of Ghent and of Brussels
Will see the siege laid before Langres:
Behind their flanks there will be cruel wars,
The ancient wound will do worse than enemies.
V Century
Quatr. 51
Le sang du juste a Londres fera faute
Brusles par fouldres de vint trois les six.
La dame antique cherra de place haute:
De mesme secte plusieurs seront occis
The blood of the just will commit a fault at London,
Burnt through lightning of twenty threes the six:
The ancient lady will fall from her high place,
Several of the same sect will be killed.
V Century
Quatr. 52
Dans plusieurs nuits la terre tremblera:
Sur le prinstemps deux effors suite:
Corynthe,Ephese aux deux mers nagera:
Guerre s'esmeut par deux vaillans de suite.
For several nights the earth will tremble:
In the spring two efforts in succession:
Corinth, Ephesus will swim in the two seas:
War stirred up by two valiant in combat.
V Century
Quatr. 53
La grande peste de cite maritime
Ne cessera que mort ne soit vengée
Du juste sang,par pris damne sans crime
De la grand dame par feincte n'outraigée.
The great plague of the maritime city
Will not cease until there be avenged the death
Of the just blood, condemned for a price without crime,
Of the great lady outraged by pretense.
V Century
Quatr. 54
Par gent estrange,& de Romains loingtaine
Leur grand cité apres eaue fort troublee,
Fille sans main,trop different domaine,
Prins chief,sarreure n'avoir esté riblee.
Because of people strange, and distant from the Romans
Their great city much troubled after water:
Daughter handless, domain too different,
Chief taken, lock not having been picked.
V Century
Quatr. 55
 
Dans le conflit le grand qui peuvalloyt,
A son dernier fera cas merveilleux:
Pendant qu'Hadrie verra ce qu'il falloyt,
Dans le banquet pongnale l'orgueilleux.
In the conflict the great one who was worth little
At his end will perform a marvelous deed:
While Adria will see what he was lacking,
During the banquet the proud one stabbed.
V Century
Quatr. 56
Que peste & glaive n'a peu seu definer
Mort dans le puys,sommet du ciel frappé.
L'abbé mourra quand verra ruiner
Ceulx du naufraige l'escueil voulant grapper.
One whom neither plague nor steel knew how to finish,
Death on the summit of the hills struck from the sky:
The abbot will die when he will see ruined
Those of the wreck wishing to seize the rock.
V Century
Quatr. 57
Avant conflit le grand mur tumbera:
Le grand à mort,mort trop subite & plainte:
Nay imparfaict : la plus part nagera:
Aupres du fleuve de sang la terre tainte.
Before the conflict the great wall will fall,
The great one to death, death too sudden and lamented,
Born imperfect: the greater part will swim:
Near the river the land stained with blood.
V Century
Quatr. 58
Sans pied ne main par dend ayguë & forte
Par globe au fort deporc & laisné nay:
Pres du portail desloyal se transporte
Silene luit,petit grand emmené.
With neither foot nor hand because of sharp and strong tooth
Through the crowd to the fort of the pork and the elder born:
Near the portal treacherous proceeds,
Moon shining, little great one led off.
V Century
Quatr. 59
Classe Gauloyse par apuy de grand garde
Du grand Neptune,& ses tridents souldars
Rousgee Provence pour sostenir grand bande:
Plus Mars Narbon. par javelotz & dards.
Gallic fleet through support of the great guard
Of the great Neptune, and his trident soldiers,
Provence reddened to sustain a great band:
More at Narbonne, because of javelins and darts.
V Century
Quatr. 60
La foy Punicque en Orient rompue
Gang.Iud. & Rosne,Loyre,& Tag changeront
Quand du mulet la faim sera repue,
Classe espargie,sang & corps nageront.
The Punic faith broken in the East,
Ganges, Jordan, and Rhone, Loire, and Tagus will change:
When the hunger of the mule will be satiated,
Fleet sprinkles, blood and bodies will swim.
V Century
Quatr. 61
Euge,Tamins,Gironde & la Rochele:
O sang Troien ! Mars au port de la flesche
Derrier le fleuve au fort mise l'eschele,
Pointes a feu gran meurtre sus la bresche.
Bravo, ye of Tamins, Gironde and La Rochelle:
O Trojan blood! Mars at the port of the arrow
Behind the river the ladder put to the fort,
Points to fire great murder on the breach.
V Century
Quatr. 62
 
Mabus puis tost alors mourra,viendra
De gens & bestes une horrible defaite,
Puis tout à coup la vengence on verra
Cent,main,soif,faim,quand courra la comete
Mabus then will soon die, there will come
Of people and beasts a horrible rout:
Then suddenly one will see vengeance,
Hundred, hand, thirst, hunger when the comet will run.
V Century
Quatr. 63
Gaulois,Ausone bien peu subjuguera.
Po,Marne,& Seine fera Perme l'vrie
Oui le grand mur contre eux dressera
Du moindre au mur le grand perdra la vie.
The Gauls Ausonia will subjugate very little,
Po, Marne and Seine Parma will make drunk:
He who will prepare the great wall against them,
He will lose his life from the least at the wall.
V Century
Quatr. 64
Seicher de faim,de soif gent Genevoise
Espoir prochain viendra au defaillir,
Sur point tremblant sera loy Gebenoise.
Classe au grand port ne se peult acuilir.
The people of Geneva drying up with hunger, with thirst,
Hope at hand will come to fail:
On the point of trembling will be the law of him of the Cevennes,
Fleet at the great port cannot be received.
V Century
Quatr. 65
Le parc enclin grande calamité
Par l'Hesperie & Insubre fera:
Le feu en nef,peste & captivité:
Mercure en l'Arq Saturne fenera.
The sloping park great calamity
To be done through Hesperia and Insubria:
The fire in the ship, plague and captivity,
Mercury in Sagittarius Saturn will fade.
V Century
Quatr. 66
Par grans dangiers le captif echapé:
Peu de temps grand la fortune changée.
Dans le palais le peuple est atrapé
Par bon augure la cite est assiegée.
Through great dangers the captive escaped:
In a short time great his fortune changed.
In the palace the people are trapped,
Through good omen the city besieged.
V Century
Quatr. 67
Le blonde au nez forche viendra commetre
Par le duelle & chassera dehors:
Les exiles dedans fera remetre
Aux lieux marins commetant les plus forts.
The blond one will come to compromise the fork-nosed one
Through the duel and will chase him out:
The exiles within he will have restored,
Committing the strongest to the marine places.
V Century
Quatr. 68
De l'Aquilon les effors seront grands:
Sus l'Ocean sera la porte ouverte,
Le regne en l'isle sera reintegrand:
Tremblera Londres par voile descouverte.
The efforts of Aquilon will be great:
The gate on the Ocean will be opened,
The kingdom on the Isle will be restored:
London will tremble discovered by sail.
V Century
Quatr. 69
 
Le roy Gauloys par la Celtique dextre
Voiant discorde de la grand Monarchie,
Sus les trois pars fera fleurir son sceptre,
Contre la cappe de la grand Hirarchie.
The Gallic King through his Celtic right arm
Seeing the discord of the great Monarchy:
He will cause his scepter to flourish over the three parts,
Against the cope of the great Hierarchy.
V Century
Quatr. 70
Le dard du ciel fera son extendue
Mors en parlant : grande execution.
La pierre en l'arbre,la fiere gent rendue,
Brut,humain monstre,purge expiation..
The dart from the sky will make its extension,
Deaths speaking: great execution.
The stone in the tree, the proud nation restored,
Noise, human monster, purge expiation.
V Century
Quatr. 71
Les exilés en Secille viendront
Pour delivrer de faim la gent estrange:
Au point du jour les Celtes luy faudront:
La vie demeure a raison : roy se range.
The exiles will come into Sicily
To deliver form hunger the strange nation:
At daybreak the Celts will fail them:
Life remains by reason: the King joins.
V Century
Quatr. 72
Armée Celtique en Italie vexée
De toutes pars conflit & grande perte:
Romains fuis,o Gaule repoulsée.
Pres du Thesin,Rubicon pugne incerte.
Celtic army vexed in Italy
On all sides conflict and great loss:
Romans fled, O Gaul repelled!
Near the Ticino, Rubicon uncertain battle.
V Century
Quatr. 73
Au lac Fucin de Benac le rivaige
Prins du Leman au port de l'Orguion:
Nay de troys bras predict belliq image,
Par troys couronnes au grand Endymion.
The shore of Lake Garda to Lake Fucino,
Taken from the Lake of Geneva to the port of L'Orguion:
Born with three arms the predicted warlike image,
Through three crowns to the great Endymion.
V Century
Quatr. 74
De Sens,d'Autun viendront jusques au Rosne
Pour passer outre vers les monts Pyrenées:
La gent sortir de la Marque d'Anconne:
Par terre & mer le suivra à grans trainées.
From Sens, from Autun they will come as far as the Rhone
To pass beyond towards the Pyrenees mountains:
The nation to leave the March of Ancona:
By land and sea it will be followed by great suites.
V Century
Quatr. 75
La voix ouye de l'insolit oyseau,
Sur le canon du respiral estaige,
Si haut viendra du froment le boisseau,
Que l'homme d'homme sera Anthropophage
The voice of the rare bird heard,
On the pipe of the air-vent floor:
So high will the bushel of wheat rise,
That man will be eating his fellow man.
V Century
Quatr. 76
 
Foudre en Bourgoigne fera cas portenteux,
Que par engin ne pourroit faire
De leur senat sacrifice fait boiteux
Fera savoir aux ennemis l'affaire
Lightning in Burgundy will perform a portentous deed,
One which could never have been done by skill,
Sexton made lame by their senate
Will make the affair known to the enemies.
V Century
Quatr. 77
Par arcs feuz poix & par feuz repoussés:
Cris,hurlements sur la minuit ouys.
Dedans sont mis par les ramparts cassés
Par cunicules les traditeurs fuis.
Hurled back through bows, fires, pitch and by fires:
Cries, howls heard at midnight:
Within they are place on the broken ramparts,
The traitors fled by the underground passages.
V Century
Quatr. 78
Le grand Neptune du profond de la mer
De gent Punique & sang Gauloys meslé,
Les Isles à sang,pour le tardif ramer:
Plus luy nuira que l'occult mal celé.
The great Neptune of the deep of the sea
With Punic race and Gallic blood mixed.
The Isles bled, because of the tardy rowing:
More harm will it do him than the ill-concealed secret.
V Century
Quatr. 79
La barbe crespe & noire par engin
Subjuguera la gent cruele & fiere.
Le grand CHYREN ostera du longin
Tous les captifs par Seline baniere.
The beard frizzled and black through skill
Will subjugate the cruel and proud people:
The great Chyren will remove from far away
All those captured by the banner of Selin.
V Century
Quatr. 80
Apres conflit du lesé l'eloquence
Par peu de temps se tramme faint repos:
Point l'on admet les grands à delivrance:
Les ennemis sont remis à propos.
After the conflict by the eloquence of the wounded one
For a short time a soft rest is contrived:
The great ones are not to be allowed deliverance at all:
They are restored by the enemies at the proper time.
V Century
Quatr. 81
Par feu du ciel la cité presque aduste:
L'Urne menasse encor Deucalion:
Vexee Sardaigne par la Punique fuste
Apres que Libra lairra son Phaëton.
Through fire from the sky the city almost burned:
The Urn threatens Deucalion again:
Sardinia vexed by the Punic foist,
After Libra will leave her Phaethon.
V Century
Quatr. 82
Par faim la proye fera loup prisonnier
L'assaillant lors en extreme detresse.
Le nay aiant au devant le dernier,
Le grand n'eschappe au milieu de la presse.
Through hunger the prey will make the wolf prisoner,
The aggressor then in extreme distress.
The heir having the last one before him,
The great one does not escape in the middle of the crowd.
V Century
Quatr. 83
 
Le gros trafficq du grand Lyon change
La plus part tourne en pristine ruine,
Proye aux souldars par pille vendange
Par Jura mont & Sueve bruine.
The large trade of a great Lyons changed,
The greater part turns to pristine ruin
Prey to the soldiers swept away by pillage:
Through the Jura mountain and Suevia drizzle.
V Century
Quatr. 84
Entre Campaigne,Sienne,Flora,Tuscie
Six moys neufz jours ne plouvra une goutte.
L'estrange langue en terre Dalmatie
Courira sus : vastant la terre toute.
Between Campania, Siena, Florence, Tuscany,
Six months nine days without a drop of rain:
The strange tongue in the Dalmatian land,
It will overrun, devastating the entire land.
V Century
Quatr. 85
Le vieux plain barbe sous l'estatut severe,
A Lyon fait dessus l'Aigle Celtique:
Le petit grand trop outre persevere:
Bruit d'arme au ciel : mer rouge Lygustique
The old full beard under the severe statute
Made at Lyon over the Celtic Eagle:
The little great one perseveres too far:
Noise of arms in the sky: Ligurian sea red.
V Century
Quatr. 86
Naufraige a classe pres l'onde Hadriatique:
La terre esmeuë sus l'air en terre mis:
Egypte tremble augment Mahommetique
L'Herault soy rendre à crier est commis.
Wreck for the fleet near the Adriatic Sea:
The land trembles stirred up upon the air placed on land:
Egypt trembles Mahometan increase,
The Herald surrendering himself is appointed to cry out.
V Century
Quatr. 87
Apres viendra des extremes contrées
Prince Germain sus le throsne doré:
La servitude & eaux rencontrees
La dame serve,son temps plus n'adoré.
After there will come from the outermost countries
A German Prince, upon the golden throne:
The servitude and waters met,
The lady serves, her time no longer adored.
V Century
Quatr. 88
Le circuit du grand faict ruineux
Le nom septiesme du cinquiesme sera:
D'un tiers plus grand l'estrange belliqueux.
Monton,Lutece,Aix ne garantira.
The circuit of the great ruinous deed,
The seventh name of the fifth will be:
Of a third greater the stranger warlike:
Sheep, Paris, Aix will not guarantee.
V Century
Quatr. 89
Du jou seront demis les deux grandz maistres
Leur grand pouvoir se verra augmenté:
La terre neufve sera en ses haults estres:
Au sanguinaire le nombre racompté.
One day the two great masters will be friends,
Their great power will be seen increased:
The new land will be at its high peak,
To the bloody one the number recounted.
V Century
Quatr. 90
 
Par vie & mort changé regne d'Ongrie:
La loy sera plus aspre que service,
Leur grand cité d'urlements plaincts & crie:
Castor & Pollux ennemis dans la lyce.
Though life and death the realm of Hungary changed:
The law will be more harsh than service:
Their great city cries out with howls and laments,
Castor and Pollux enemies in the arena.
V Century
Quatr. 91
Soleil levant un grand feu l'on verra
Bruit & clarté vers Aquilon tendant:
Dedans le rond mort & cris l'ont orra
Par glaive,feu,faim,mort les attendants.
At sunrise one will see a great fire,
Noise and light extending towards Aquilon:
Within the circle death and one will hear cries,
Through steel, fire, famine, death awaiting them.
V Century
Quatr. 92
Feu couleur d'or du ciel en terre veu:
Frappe du hault,nay,fait cas merveilleuz:
Grand meurtre humain : prins du grand le nepveu,
Mors d'expectacles eschappé l'orguilleux.
Fire color of gold from the sky seen on earth:
Heir struck from on high, marvelous deed done:
Great human murder: the nephew of the great one taken,
Deaths spectacular the proud one escaped.
V Century
Quatr. 93
Bien pres du Tymbre presse la Libytine:
Un peu devant grand inundation:
Le chef du nef prins,mis a la sentine:
Chasteau,palais en conflagration.
Very near the Tiber presses Death:
Shortly before great inundation:
The chief of the ship taken, thrown into the bilge:
Castle, palace in conflagration.
V Century
Quatr. 94
GRAN Po,grand mal pour Gauloys recevra,
Vaine terreur au maritin Lyon:
Peuple infini par la mer passera,
Sans eschapper un quart d'un million.
Great Po, great evil will be received through Gauls,
Vain terror to the maritime Lion:
People will pass by the sea in infinite numbers,
Without a quarter of a million escaping.
V Century
Quatr. 95
Les lieux peuples seront inhabitables:
Pour champs avoir grande division:
Regnes livres a prudents incapables:
Lors les grands freres mort & dissension.
The populous places will be uninhabitable:
Great discord to obtain fields:
Realms delivered to prudent incapable ones:
Then for the great brothers dissension and death.
V Century
Quatr. 96
Flambeau ardent au ciel soir sera veu
Pres de la fin & principe du Rosne:
Famine,glaive : tard le secours pourveu,
La Peste tourne envahir Macedoine.
Burning torch will be seen in the sky at night
Near the end and beginning of the Rhone:
Famine, steel: the relief provided late,
Persia turns to invade Macedonia.
V Century
Quatr. 97
 
Romain Pontife garde de t'approcher
De la cité que deux fleuves arrouse,
Ton sang viendras aupres de la cracher,
Toy & les tiens quand fleurira la rose.
Roman Pontiff beware of approaching
The city that two rivers flow through,
Near there your blood will come to spurt,
You and yours when the rose will flourish.
V Century
Quatr. 98
Celui du sang resperse le visaige
De la victime proche sacrifiée:
Tonant en Leo augure par presaige:
Mais estre a mort lors pour la fiancée.
The one whose face is splattered with the blood
Of the victim nearly sacrificed:
Jupiter in Leon, omen through presage:
To be put to death then for the bride.
V Century
Quatr. 99
Terroir Romain qu'interpretoit augure,
Par gent Gauloyse par trop vexée:
Mais nation Celtique craindra l'heure,
Boreas,classe trop loing l'avoir poussee.
Roman land as the omen interpreted
Will be vexed too much by the Gallic people:
But the Celtic nation will fear the hour,
The fleet has been pushed too far by the north wind.
V Century
Quatr. 100
Dedans les isles si horrible tumulte,
Rien on n'orra qu'une bellique brigue,
Tant grand sera des predateurs l'insulte,
Qu'on se viendra ranger a la grand ligue.
Within the isles a very horrible uproar,
One will hear only a party of war,
So great will be the insult of the plunderers
That they will come to be joined in the great league.

 

     

Updated Monday, 02 November 2009

© All Rights Reserved 2009 - Designed by Mario Gregorio